“登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣”翻译:这时登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
极:极点,尽头。作品背景:《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日为重修岳阳楼写的。
根据是:“感”感慨。“极”是补充说明程度的。《古汉语常用字字典》有“尽头,极点”之意,在该意项中有引申义“到极点”(见该书133页),结合这句话的实际,也应这样解释。
“感极而悲者矣”中的“极”意思是:到极点。出自:范仲淹《岳阳楼记》原文选段:“感极而悲者矣”中的“极”意思是:到极点。
感极而悲者矣中的极意思是:极点 极拼音:jí 释义:顶端,更高点,尽头:登极(帝王即位)。登峰造极。指地球的南北两端或电路、磁体的正负两端:极地(极圈以内的地区)。极圈。北极。阴极。
1、“登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。”出自《岳阳楼记》 注释: 去:离开 国:国都,指京城。 谗:谗言 讥:嘲讽 萧然:萧条的样子 感极:感慨到了极点 而:表示顺接 者:代指悲伤感情,起强调作用。
2、“登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣”翻译:这时登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
3、翻译:(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。
4、翻译:这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
5、节选:若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
注释:萧然,萧条的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。
感极而悲者矣的而,在文中表因果关系,可以翻译成因而。原句:满目萧然,感极而悲者矣。意思是:满眼凄凉冷落,极度伤感因而十分悲痛。
满目萧然,感极而悲者矣:萧然,凄凉冷落的样子。感极,感慨到了极点。而,表示顺接。者,代指悲伤感情,起强调作用。 (31)至若春和景明:至于到了春天气候和暖,阳光普照。至若,至于。春和,春风和煦。景,日光。明,明媚。
感极而悲者矣:表示递进;而或长烟一空:与或一起作“有时”解;然则何时而乐耶:副词,译为“就,才”;先天下之忧而忧:副词,译为“就,才”。
“感极而悲者矣”中的“极”意思是:到极点。出自:范仲淹《岳阳楼记》原文选段:“感极而悲者矣”中的“极”意思是:到极点。
感极而悲者矣中的极意思是:极点 极拼音:jí 释义:顶端,更高点,尽头:登极(帝王即位)。登峰造极。指地球的南北两端或电路、磁体的正负两端:极地(极圈以内的地区)。极圈。北极。阴极。
“感极而悲者矣”中的“极”是极点,表示程度上到达的更高点,也是动词。“此乐何极”中的“极”意思是穷尽,与现代汉语的“极点”的意思不同。这个“极”应该算是古汉语中少数的具有“穷尽”意思的字之一。
“到极点”。根据是:“感”感慨。“极”是补充说明程度的。《古汉语常用字字典》有“尽头,极点”之意,在该意项中有引申义“到极点”(见该书133页),结合这句话的实际,也应这样解释。
极:极点,尽头。作品背景:《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日为重修岳阳楼写的。