1、endorsement一般指的是名人代言,celebrity endorsment;名人代言就用endorsement. 但需要和testimonial区别下。
可以用Brand spokesperson。例如:Over the years the company strengthened the brand strategy and campaign,please comedian Chen Guoqing as Xin Li Wang brand spokesperson.也可以用the face 来代替。
形象代言人是celebrity,这是在西方英语国家真正的、实际的、流行的用法。
html 品牌代言人可以以brand ambassador(品牌大使)来作表述。
这些代言人可以是名人、运动员、博主等领域内的人士,他们会通过广告、社交媒体等方式与广大消费者沟通,增强麦当劳品牌在公众心目中的认知度和亲和力。
Star endorsement。明星代言是指利用名人 、明星的平面肖像或录像,通过一系列的宣传载体让产品的终端受众广为知晓的一种营销方式。
释义:n.[商]商标,牌子;烙印;〈比喻〉污名,耻辱;燃烧着的木头 vt.污辱;铭刻于;加商标于;打烙印于 例句:I bought one of the leading brands.我买了几个畅销品牌中的一种。
作为企业或广告的形象“代言”国外是用:“ENDORSEMENT”这个词是“认可”或“背书”的意思,表示由某知名或有威望的人来认可和保证,即所谓的“代言”。
endorsement一般指的是名人代言,celebrity endorsment;名人代言就用endorsement. 但需要和testimonial区别下。
brand ambassador (和brand spokesperson同意思,较少用)问题四:明星代言 英文怎么说 celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,为商家产品做宣传的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人)。