勇士队还差几个人?英文怎么说?一搜到底让你秒懂!

2025-07-16 0:47:03 体育知识 admin

嘿,勇士迷们,最近是不是都在琢磨这事:勇士队还差几个人?其实这个问题一翻译成英文就变得特别有意思啦。要想没人误会,得把“还差几个人”准确表达出来。别着急,咱们今天就来拆解一下这个“勇士队还差几个人”的英文说法,顺便还会搭配一些段子和网络梗,保证你看完会心一笑!

话说,勇士队是NBA的金刚不坏之身?还是说他们在堆“人”堆到爆棚的阵容?在聊天中,经常会用到“还差几个人”这句话,无论是队伍拼人,还是造句表达。比如说:“我们还差两个人打完这一场比赛。”或者“这阵容还缺一两个主力。”对吧?英文怎么说呢?最常用的就是:

**"How many players are they short of?"**

或者更直接点:**"How many more players do they need?"**

这两句几乎可以打包带走,特别是在体育、战队组队或者偶尔调侃别人的时候。

不过呢,真正的“勇士队还差几个人”在英文里不光是字面意思那么简单,它还涉及到一种“场上阵容是否完整”的语境。比如说,NBA球队的15人大名单,若只剩下10人出场,意味着队伍还差5个人才能凑齐?那就得说:

**"They are still 5 players short."**

或者更口语一点:**"They need 5 more guys to fill the roster."**

这些说法一听就是“队伍还不够壮实”的感觉。

哎呀说到这,咋感觉勇士八百年前就没少“缺人”。比如去年那个赛季,勇士也曾经历“人手紧缺”的窘境,有没有人记得?那些时候,队里还差几块拼图才能拼成完整的“NBA拼图”状态。此时,有趣的是,网上很多网友都用“还差多少个勇士”这个梗调侃,那是不是也可以用英文表达呢?

再来一个,比较搞笑的说法:

**"Are they a man or a myth? Because they are missing quite a few."**

意思就是:“他们是人还是传说?因为缺了不少人。”是不是让人忍俊不禁!当然,当然,这句话带点戏谑色彩,跟正式场合不太对付;但用在朋友之间调侃,*炸裂!

如果你喜欢调皮一点,英国英式的说法也可以是:

**"How many blokes are left on the team?"**

“Bloke”在英式英语里一般指“男人、家伙”,用一句“队上还剩几个家伙”来调侃勇士队缺人也挺合适。

你忽略了什么?没错,是那“缺人”的具体数字,要看场景对吧。比如说,勇士队阵容通常12人或者15人满员,当剩下的队员少于标准阵容数量,那就可以用:

**"They are a few players short of a full roster."**

“很少的几个队员不到完整阵容”是不是顺眼又标准?这句无论是在讨论比赛还是开玩笑,都游刃有余。

当然啦,有趣的表达还不少,比如:

**"Is their team missing half of the squad?"**

“他们的队伍是不是缺了半个”,这就夸张得有点像“半个勇士都不在了”那种感觉,搞笑指数爆棚!

此外,不少NBA粉和文案大佬还喜欢用“short-handed”这个词。原意指的是“缺人手”或“人手不足”,在体育圈炙手可热。比如说:

**"The Warriors are short-handed right now."**

意思就是“勇士现在人手不足”,听起来既专业又带点悲伤中的幽默感。

如果你希望用一个更口语化的表达,还可以说:

**"They are a man down."**

这个短语用在队伍还缺一人或几人时超级自然,比如球迷调侃:“勇士现在是一个人少了”,就可以说:

**"They are a man down."**

说了这么多,你觉得哪个最合心意?又或者你希望用一种更搞笑、更土味一点的表达?

比如:“队上还差几块拼图才能完成?他们是不是还得找两个拼图补一补?”

在英文里的类似表达可以说:

**"They still need to find a couple of puzzle pieces."**

这是不是更具趣味性呢?让人脑洞大开!

哎,时间差不多了,勇士队究竟还差几个人?这个问题真是放在英语里真难倒不少人。既可以说“they need X more players”,也可以“they are short-handed by X”,还可以用“missing a few”形容缺少的阵容成员。而且,表达的丰富性也反映了“还差几个人”这个概念在英语中的多样性。

一句话总结:如果你想问别人“the Warriors are short of how many guys?”或者“how many more players do they need?”都能完成你的表达目的。这下明白了吧?其实,勇士队还差几个人,英语里只是一串“how many”搭配“players”或者“guys”的游戏。

就算是用网络梗,也能变成:**“勇士队还差几个人?让我猜,可能还差个超级球星和一个NBA历史第一的篮板王。”**或者,“他们是不是缺了个乔丹?还是真缺个科比,才能拼个全套?"

嗯,今天的英文勇士“还差几个人”的搜集大作战就到这了,要不要试试对你的“勇士队”说句:“你们还差几个勇士才能打满全场?”或者“队里缺人,快点补齐啊,不然怎么称得上勇士?”

对了,就是最后一点:勇士队还差几个人的英文其实没有那么复杂,就是一串“how many”+“players”或者“guys”,再结合情境调调语气,用点网络梗,嘿嘿,那你就牛了!

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册