子路曾皙冉有公西华侍坐注释是什么 (公西华侍坐)

2023-11-07 9:14:44 体育信息 admin

子路曾皙冉有公西华侍坐注释是什么?

1、子路曾皙冉有公西华侍坐注释如下:侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。以吾一日长乎尔:以,因为;长,年长。

子路曾公西华侍坐原文及翻译

译文:“宗庙祭祀、诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁又能做大相呢?”出处 《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自战国孔子的《论语·先进》,标题为后人所加。

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。

翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。子下:因为我年纪比你们大一点,你们不要因我年长就不敢下话了。

翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子) 坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点, (你们)不要因我(年长)就不敢说话了。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。翻译成现代文?

1、子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我年纪大一点就不说了。

2、翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。子下:因为我年纪比你们大一点,你们不要因我年长就不敢下话了。

3、原文如下:子路、曾皙(xī),冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长(zhǎng)乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。

4、《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,翻译如下:孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,(就不敢说话了)。

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译及注释

1、“子路曾皙冉有公西华侍坐”注释:侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁侍坐:此处指执弟子之礼,侍奉老师而坐。

2、子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子) 坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点, (你们)不要因我(年长)就不敢说话了。

3、翻译如下:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。

4、《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》翻译:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。

5、子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:不吾知也。

子路曾皙公西华侍坐原文及翻译

1、子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。

2、子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。

3、子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译:子路、曾皙、冉有、公西华等人都在孔子身边侍坐。孔子对子路说:“你不如子贡啊。

4、原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”翻译:子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。

5、子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:不要因为我年纪比你们大一点,(就不敢说话了)。

子路曾皙冉有公西华侍坐翻译

翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。子下:因为我年纪比你们大一点,你们不要因我年长就不敢下话了。

子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我年纪大一点就不说了。

子路曾皙冉有公西华侍坐翻译:子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。

《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,翻译如下:孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,(就不敢说话了)。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册